Consultante, Stratégie & Programmes à Impact Consultant, Strategy & Impact Programmes
J'aide les institutions à rejoindre les communautés d'une façon qui dure vraiment. I help institutions get to communities in ways that actually last.
Travaillons ensemble Let's work together© Com'Kakatar by COD
Rouguiyatou Ba est une stratège du changement au sens le plus concret. Son parcours traverse UNICEF Sénégal, où elle a piloté des programmes de terrain dans les régions les plus reculées du pays, et Ciprovis, où elle dirige la stratégie et le développement d'une startup de gestion durable des déchets à Dakar. Rouguiyatou Ba is a changemaker strategist in the most concrete sense. Her path runs through UNICEF Senegal, where she led field programmes in some of the country's most remote regions, and Ciprovis, where she leads strategy and development for a sustainable waste management startup in Dakar.
Ce qui la distingue : elle a travaillé de l'intérieur des systèmes qu'elle accompagne. Elle connaît la logique des bailleurs, les contraintes des cycles de reporting, les réalités du terrain. Mandela Washington Fellow 2025, titulaire d'un Master en UX Digital (ISM), elle allie rigueur institutionnelle et design centré sur l'humain. What sets her apart: she has worked from within the systems she now advises. She understands donor logic, reporting cycle constraints, and ground-level realities. Mandela Washington Fellow 2025, holder of a Master's in UX Digital (ISM), she combines institutional rigor with human-centered design.
Elle est également disponible pour des missions internationales, une mobilité qu'elle assume pleinement comme une force dans ses engagements. She is also available for international assignments, a mobility she embraces fully as a strength in her engagements.
En parallèle de ses engagements professionnels, elle travaille à l'écriture d'un livre pour enfants, une façon de transmettre ses origines et sa culture à ses enfants, tout en leur ouvrant le monde. Alongside her professional work, she is writing a children's book, a way of passing on her roots and culture to her children, while opening them to the world. S'enraciner pour mieux s'ouvrir. · Rooted, to better reach out.
Salmaitou, c'est de l'espoir en bouteille. De l'espoir transmis à des jeunes filles issues de milieux défavorisés, celles qu'on oublie facilement, celles que les programmes institutionnels atteignent rarement. L'objectif était de renforcer leurs compétences. Mais surtout de leur donner confiance en ces compétences. Parce que savoir faire quelque chose et croire qu'on en est capable, ce n'est pas la même chose. Leave no one behind n'était pas qu'un principe, c'était le cœur de la démarche. Les sessions se tenaient dans les langues des participantes : Pulaar, Wolof, Malinké, Diola. Des facilitateurs locaux assuraient la traduction selon les régions, pour que chaque fille comprenne dans la langue qu'elle comprend avec le cœur, pas seulement avec la tête. Salmaitou is hope in a bottle. Hope transmitted to girls from disadvantaged backgrounds, those easily forgotten, those that institutional programmes rarely reach. The goal was to build their skills. But above all to build their confidence in those skills. Because knowing how to do something and believing you are capable of it are not the same thing. Leave no one behind was not just a principle, it was the heart of the approach. Sessions were held in participants' own languages: Pulaar, Wolof, Malinké, Diola. Local facilitators provided translation depending on the region, so every girl could understand in the language she hears with her heart, not just her head.
Chloé est une maison de mode française engagée dans un partenariat de long terme avec UNICEF pour l'égalité des genres. À travers son initiative Girls Forward, elle finance des programmes de renforcement des capacités pour les adolescentes dans plusieurs pays, dont le Sénégal. Chloé is a French fashion house committed to a long-term partnership with UNICEF for gender equality. Through its Girls Forward initiative, it funds capacity-building programmes for adolescent girls across several countries, including Senegal.
AMC, Affaires Mondiales Canada, est le bailleur institutionnel derrière le projet Relance. Un programme multisectoriel de réponse aux effets du COVID-19 sur les enfants les plus vulnérables au Sénégal, en particulier les filles, déployé dans six régions dont Kolda et Sédhiou. AMC, Global Affairs Canada, is the institutional funder behind the Relance project. A multisectoral programme responding to COVID-19's impact on Senegal's most vulnerable children, particularly girls, deployed across six regions including Kolda and Sédhiou.
U-Report est une plateforme mobile UNICEF présente dans plus de 100 pays, avec 39 millions d'utilisateurs. Les jeunes répondent à des questions par SMS ou WhatsApp et leurs voix remontent aux décideurs. L'idée est puissante. Mais à Kolda, la plateforme seule ne suffisait pas. À son arrivée, le programme était au point mort. En moins d'un an, il a été relancé, structuré et déployé, avec les moyens du bord, pour en faire un levier réel de participation citoyenne. U-Report is a UNICEF mobile platform active in over 100 countries, with 39 million users. Young people answer questions by SMS or WhatsApp and their voices reach decision-makers. The idea is powerful. But in Kolda, the platform alone was not enough. When the work began, the programme had stalled. Within a year, it was relaunched, structured and deployed, resourcefully, into a real lever for youth civic participation.
Facilitation du plaidoyer des jeunes de la plateforme Green Generation pour l'intégration de la jeunesse dans les Contributions Déterminées au Niveau National du Sénégal. Facilitated youth advocacy from the Green Generation platform for integrating youth into Senegal's Nationally Determined Contributions.
Vous avez la mission. J'ai la méthode pour qu'elle atteigne vraiment les personnes qu'elle est censée servir. I work with institutions, international NGOs, and donors seeking to align strategy with real impact, with deep knowledge of African contexts and international standards.
Conception, pilotage et évaluation de programmes complexes multi-parties-prenantes. Gestion de grants, planification stratégique, suivi-évaluation et reporting aux standards des bailleurs internationaux. Design, management and evaluation of complex multi-stakeholder programmes. Grant management, strategic planning, M&E and reporting to international donor standards.
Design et pilotage de programmes à destination des jeunes, avec une spécialisation spécifique sur les jeunes filles et les femmes. Plaidoyer, renforcement de capacités, participation communautaire et politiques inclusives. Designing and leading youth programmes with specific specialization on girls and women. Advocacy, capacity building, community participation and inclusive policy design.
Conception de politiques RSE, stratégies environnementales et programmes de durabilité pour organisations et entreprises. De l'engagement de principe à l'impact mesurable sur le terrain. Designing CSR policies, environmental strategies and sustainability programmes for organizations and businesses. From stated commitment to measurable field impact.
Je commence chaque mission par une session de diagnostic gratuite de 45 minutes, pour identifier votre besoin réel et valider si une collaboration a du sens. Pas de vente, pas de pitch. Juste une conversation. I start every engagement with a free 45-minute diagnostic session, to identify your real need and validate whether working together makes sense. No selling, no pitching. Just a conversation.
45 minutes pour clarifier votre besoin et explorer comment je peux vous aider. Sans engagement. 45 minutes to clarify your need and explore how I can help. No commitment.
Réserver un diagnostic Book a diagnosticPremière période au sein de la startup naissante, construction de la stratégie marketing, développement commercial et ancrage de la marque dans un marché encore à construire. First stint within the early-stage startup, building the marketing strategy, business development and brand positioning in an emerging market.
Pilotage du programme Salmaitou sur 3 ans dans 4 régions parmi les plus reculées du Sénégal. Gestion des grants CHLOE et AMC. Relance et déploiement du programme U-Report, au point mort à son arrivée, restructuré et opérationnel en moins d'un an. Led the Salmaitou programme over 3 years across 4 of Senegal's most remote regions. Managed CHLOE and AMC grants. Relaunched U-Report, stalled upon arrival, restructured and fully operational within a year.
Fellowship présidentiel américain pour les leaders émergents d'Afrique subsaharienne. Leadership, engagement civique et diplomatie internationale. US presidential fellowship for emerging leaders from sub-Saharan Africa. Leadership, civic engagement and international diplomacy.
Direction de la stratégie, du développement et des initiatives RSE d'une startup de gestion durable des déchets à Dakar. Déploiement territorial, partenariats et innovation sociale. Leading strategy, development and CSR initiatives at a sustainable waste management startup in Dakar. Territorial deployment, partnerships and social innovation.
Concevoir des lieux où les enfants apprennent et s'épanouissent, pendant que les parents respirent. Un concept à l'intersection du bien-être familial, du développement de l'enfant et de l'expérience premium, ancré dans les réalités des familles africaines modernes. Creating spaces where children learn and thrive, while parents get to breathe. A concept at the intersection of family wellbeing, child development and premium experience, rooted in modern African family realities.
Trois projets par an. Un impact réel à chaque fois. Si votre mission rejoint ma façon de travailler, je vous réponds dans les 48h. Three projects a year. Real impact every time. If your mission aligns with how I work, I'll get back to you within 48 hours.